Śrīla Bhakti Vinod Ṭhākur explica como liberarse de la última ofensa al Santo Nombre.

Lo siguiente es un extracto del

Śrī Hari-nāma-chintāmaṇi (13.22–37)

śaraṇāpatti vyatīta nāmāśraye yāhā haya:

Lo que sucede cuando uno canta el Santo Nombre sin entregarse.

 

ṣaḍ-vidha śaraṇāgati nāhika yāhāra

se adhama ahaṁ-mama-buddhi-doṣe chhāra [22]

 

Un alma caída que no se entrega en alguna de

estas seis maneras, se degrada a causa del defecto

de mantener la mentalidad de «yo» y «lo mío».

 

se bale āmi ta kartā saṁsāra āmāra

nija-karma phala-bhoga sukha duḥkha āra [23]

 

Ellas piensan: «Yo soy el hacedor y esta es mi

familia. Experimento felicidad y tristeza como

resultado de mis propias acciones».

 

āmāra rakṣaka āmi, āmi ta pālaka

āmāra vanitā bhrātā bālikā bālaka [24]

 

«Me protejo a mí mismo, y soy el que mantiene a

mi esposa, hermanos, hijas e hijos».

 

āmi ta arjana kari āmāra cheṣṭāya

sarva kārya siddha haya sarva śobhā pāya [25]

 

«Debido a mis propios esfuerzos, tengo un

ingreso y, de ese modo, todo es exitoso y bello».

 

ahaṁ-mama-buddhi-krame bahirmukha jana

nija jñāna bale bahu karaye mānana [26]

 

Influidas por la mentalidad de «yo» y «lo mío»,

las almas que son adversas hacia el Señor, le

conceden gran importancia a su propio conocimiento.

 

sei jñāna bale śilpa vijñāna vistāre

īśvarera īśitā nā māne duṣṭāchāre [27]

 

Ellas desarrollan las artes y la ciencias con su

conocimiento, pero, como un resultado de su

comportamiento pecaminoso, no reconocen el

dominio del Señor.

Comentario: Las almas que son adversas

piensan: «Con nuestra inteligencia, por

desarrollar las artes y las ciencias, estamos

incrementando nuestra felicidad». Nunca

recuerdan que en realidad todo sucede por la

voluntad de Kṛṣṇa.

 

śrī-nāma-māhātmya śuni viśvāsa nā kare

loka-vyavahāre kabhu kṛṣṇa-nāmochchāre [28]

 

Ellas escuchan las glorias del Nombre pero no

tienen fe, aunque algunas veces pueden cantar

el Nombre de Kṛṣṇa conforme a las costumbres

sociales.

 

kṛṣṇa-nāma kare tabu nāhi pāya prīti

dharma-dhvajī śaṭha-jana jīvane e rīti [29]

 

Ellas cantan el Nombre de Kṛṣṇa, y, sin embargo,

no desarrollan amor. Esa es la costumbre en las

vidas de aquellos que son engañadores e

hipócritamente religiosos.

 

helāya uchchāre nāma kichhu puṇya haya

prīti-phala nāhi phale sarva śāstre kaya [30]

 

Todas las Escrituras declaran que por cantar

negligentemente el Nombre, se consigue alguna

piedad, pero el amor, el verdadero resultado, no

aparece.

ihāra mūla ki ?: ¿cuál es la causa?

 

māyā-baddha haite ei aparādha haya

ihāte niṣkṛti-lābha kaṭhina niśchaya [31]

 

Esta ofensa la causa el cautiverio dentro de la

ilusión. Ciertamente es muy difícil liberarse de

esto.

ei doṣa tyāgera upāya: la forma de liberarse de esta ofensa

 

śuddha-bhakti-phale yā̐ra virakti ha-ila

saṁsāra chhāḍiyā sei nāmāśraya nila [32]

niṣkiñchana-bhāve bhaje śrī-kṛṣṇa-charaṇa

viṣaya chhāḍiyā kare nāma-saṅkīrtana [33]

sei sādhu-jane anveṣiyā tā̐ra saṅga

karibe sevibe chhāḍi viṣaya-taraṅga [34]

 

Busca a un sādhu quien, como resultado de la

devoción pura, se ha desapegado, ha

abandonado la existencia material y se ha

refugiado en el Nombre, un sādhu quien ofrece

servicio a los pies de Śrī Kṛṣṇa como un alma

entregada, que evita los asuntos materiales y

canta el Nombre. Asóciate y sirve a ese sādhu,

evitando las oleadas de los asuntos materiales.

 

krame krame nāme mati ha-ibe sañchāra

ahaṁtā-mamatā yābe māyā habe pāra [35]

 

Gradualmente, tu mente estará absorta en el

Nombre, tu mentalidad de «yo» y «lo mío» se

desvanecerá y cruzarás por encima de la ilusión.

 

nāmera māhātmya śuni ahaṁ-mama-bhāva

chhāḍiyā śaraṇāgati bhaktera svabhāva [36]

 

La naturaleza de un devoto es que, cuando

escucha las glorias del Nombre, él abandona la

mentalidad de «yo» y «lo mío», y se entrega.

 

nāmera śaraṇāgata yei mahājana

kṛṣṇa-nāma kare pāya prema-mahādhana [37]

 

Una gran alma que está entregada al Nombre de

Kṛṣṇa, canta el Nombre y obtiene la riqueza

suprema del amor divino.

***

Nota: Los comentarios son parte del texto de Śrī

Hari-nāma-chintāmaṇi y fueron escritos por Śrīla

Bhakti Vinod Ṭhākur mismo.

(Publicado por Sripad B. K. Tyagi Maharaj en

«Gaudiya Darshan», en la página del SCSMath).

Traducción: Jai Balai prabhu.

 

Publicaciones y enlaces recomendados

Comments

comments

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here