Śrīla Bhakti Vinod Ṭhākur explica como liberarse de la última ofensa al Santo Nombre.
Lo siguiente es un extracto del
Śrī Hari-nāma-chintāmaṇi (13.22–37)
śaraṇāpatti vyatīta nāmāśraye yāhā haya:
Lo que sucede cuando uno canta el Santo Nombre sin entregarse.
ṣaḍ-vidha śaraṇāgati nāhika yāhāra
se adhama ahaṁ-mama-buddhi-doṣe chhāra [22]
Un alma caída que no se entrega en alguna de
estas seis maneras, se degrada a causa del defecto
de mantener la mentalidad de «yo» y «lo mío».
se bale āmi ta kartā saṁsāra āmāra
nija-karma phala-bhoga sukha duḥkha āra [23]
Ellas piensan: «Yo soy el hacedor y esta es mi
familia. Experimento felicidad y tristeza como
resultado de mis propias acciones».
āmāra rakṣaka āmi, āmi ta pālaka
āmāra vanitā bhrātā bālikā bālaka [24]
«Me protejo a mí mismo, y soy el que mantiene a
mi esposa, hermanos, hijas e hijos».
āmi ta arjana kari āmāra cheṣṭāya
sarva kārya siddha haya sarva śobhā pāya [25]
«Debido a mis propios esfuerzos, tengo un
ingreso y, de ese modo, todo es exitoso y bello».
ahaṁ-mama-buddhi-krame bahirmukha jana
nija jñāna bale bahu karaye mānana [26]
Influidas por la mentalidad de «yo» y «lo mío»,
las almas que son adversas hacia el Señor, le
conceden gran importancia a su propio conocimiento.
sei jñāna bale śilpa vijñāna vistāre
īśvarera īśitā nā māne duṣṭāchāre [27]
Ellas desarrollan las artes y la ciencias con su
conocimiento, pero, como un resultado de su
comportamiento pecaminoso, no reconocen el
dominio del Señor.
Comentario: Las almas que son adversas
piensan: «Con nuestra inteligencia, por
desarrollar las artes y las ciencias, estamos
incrementando nuestra felicidad». Nunca
recuerdan que en realidad todo sucede por la
voluntad de Kṛṣṇa.
śrī-nāma-māhātmya śuni viśvāsa nā kare
loka-vyavahāre kabhu kṛṣṇa-nāmochchāre [28]
Ellas escuchan las glorias del Nombre pero no
tienen fe, aunque algunas veces pueden cantar
el Nombre de Kṛṣṇa conforme a las costumbres
sociales.
kṛṣṇa-nāma kare tabu nāhi pāya prīti
dharma-dhvajī śaṭha-jana jīvane e rīti [29]
Ellas cantan el Nombre de Kṛṣṇa, y, sin embargo,
no desarrollan amor. Esa es la costumbre en las
vidas de aquellos que son engañadores e
hipócritamente religiosos.
helāya uchchāre nāma kichhu puṇya haya
prīti-phala nāhi phale sarva śāstre kaya [30]
Todas las Escrituras declaran que por cantar
negligentemente el Nombre, se consigue alguna
piedad, pero el amor, el verdadero resultado, no
aparece.
ihāra mūla ki ?: ¿cuál es la causa?
māyā-baddha haite ei aparādha haya
ihāte niṣkṛti-lābha kaṭhina niśchaya [31]
Esta ofensa la causa el cautiverio dentro de la
ilusión. Ciertamente es muy difícil liberarse de
esto.
ei doṣa tyāgera upāya: la forma de liberarse de esta ofensa
śuddha-bhakti-phale yā̐ra virakti ha-ila
saṁsāra chhāḍiyā sei nāmāśraya nila [32]
niṣkiñchana-bhāve bhaje śrī-kṛṣṇa-charaṇa
viṣaya chhāḍiyā kare nāma-saṅkīrtana [33]
sei sādhu-jane anveṣiyā tā̐ra saṅga
karibe sevibe chhāḍi viṣaya-taraṅga [34]
Busca a un sādhu quien, como resultado de la
devoción pura, se ha desapegado, ha
abandonado la existencia material y se ha
refugiado en el Nombre, un sādhu quien ofrece
servicio a los pies de Śrī Kṛṣṇa como un alma
entregada, que evita los asuntos materiales y
canta el Nombre. Asóciate y sirve a ese sādhu,
evitando las oleadas de los asuntos materiales.
krame krame nāme mati ha-ibe sañchāra
ahaṁtā-mamatā yābe māyā habe pāra [35]
Gradualmente, tu mente estará absorta en el
Nombre, tu mentalidad de «yo» y «lo mío» se
desvanecerá y cruzarás por encima de la ilusión.
nāmera māhātmya śuni ahaṁ-mama-bhāva
chhāḍiyā śaraṇāgati bhaktera svabhāva [36]
La naturaleza de un devoto es que, cuando
escucha las glorias del Nombre, él abandona la
mentalidad de «yo» y «lo mío», y se entrega.
nāmera śaraṇāgata yei mahājana
kṛṣṇa-nāma kare pāya prema-mahādhana [37]
Una gran alma que está entregada al Nombre de
Kṛṣṇa, canta el Nombre y obtiene la riqueza
suprema del amor divino.
***
Nota: Los comentarios son parte del texto de Śrī
Hari-nāma-chintāmaṇi y fueron escritos por Śrīla
Bhakti Vinod Ṭhākur mismo.
(Publicado por Sripad B. K. Tyagi Maharaj en
«Gaudiya Darshan», en la página del SCSMath).
Traducción: Jai Balai prabhu.
Publicaciones y enlaces recomendados




