Śrīla Bhakti Sundar Govinda Dev-Goswāmī Mahārāj presenta un resumen de cuando el Señor se retiró de Nadia.
Traducido de un editorial publicado en Śrī Gauḍīya Darśan, Volumen 11, número 6, miércoles 12 de enero de 1966.
El Līlā- Sannyās de Śrīman Mahāprabhu
por
Śrīla Bhakti Sundar Govinda Dev-Goswāmī Mahārāj
māgha-śukla-pakṣe prabhu karila sannyāsa
phālgune āsiyā kaila nīlāchale vāsa
(Śrī Chaitanya-charitāmṛta: Madhya-līlā, 7.4)
(«El Señor tomó sannyās durante la quincena de la luna creciente del mes de Māgh, y fue y se quedó en Nīlāchal durante Phālgun.»)
En el Śrī Chaitanya-bhāgavata, se menciona el Makara saṅkrānti (la fecha de la entrada del sol en Capricornio) como el momento del sannyās del Señor. Al término de la noche, el Señor dejó Su hogar y cruzó el Gaṅgā en Nidayā Ghāṭ. En remembranza del cruel momento en que el Señor se retiró de Nabadwīp, todavía hoy la gente nombra a este ghāṭ e incluso a la aldea circundante como Nidayā («Sin piedad»).
En la mañana del día de Pauṣ Saṅkrānti [Makara Saṅkrānti] en Katwa, repentinamente el Señor llegó, como el naciente sol, al ashram de Śrī Keśava Bhāratī Mahāśay. Al ver al Señor, Śrī Bhāratī de inmediato se levantó respetuosamente y con afecto hizo que el Señor se sentara. Śrī Nityānanda Prabhu y otros pocos que acompañaron al Señor, gradualmente llegaron. Cuando el Señor presentó su propuesta de tomar sannyās, muchas cosas ocurrieron mientras transcurrió ese día: negativa, petición, súplica, ruego, sumisión, resignación, llanto, lamento. La decisión del Señor se mantuvo inquebrantable. Al siguiente día, el primero del mes de Māgh, cientos de miles de personas llegaron al Ganges, y el Señor empezó Su Pasatiempo de tomar sannyās. Innumerables y extraordinarias formas de lamento, diálogo, tristeza, dolor, llanto y sollozos se generaron entre los peregrinos. Los más extremos entre ellos amenazaron incluso con golpear a Bhāratī Mahārāj, quien otorgaba el sannyās, por dar su apoyo para que se llevara a cabo este terrible acto. Las mujeres protestaron con lamentos, haciendo amargos comentarios y llorando. Pero incluso en medio de todo esto y de la simultánea danza del Señor, el canto del Nombre y gritos de regocijo, avanzó la rueda del Pasatiempo del Señor en Su sannyas, y, finalmente, cerca del atardecer, Sus ropas de sannyās se manifestaron. Su nombre llegó a ser Śrī Kṛṣṇa Chaitanya, y la gente gritó: «¡Jay!» Juntos, Guru y discípulo —el devoto y el Señor— acompañados de la gente en general, empezaron entonces un gran Śrī Kṛṣṇa-saṅkīrtan.
lakṣa-lochanāśru-varṣa-harṣa-keśa-kartanaṁ koṭi-kaṇṭha-kṛṣṇa-kīrtanāḍhya-daṇḍa-dhāraṇam nyāsi-veśa-sarva-deśa-hā-hutāśa-kātaraṁ prema-dhāma-devam eva naumi gaura-sundaram
(Śrī Śrī Prema-dhāma-deva-stotram: 16)
(«Mientras torrentes de lágrimas caían de los ojos de millones de espectadores, Él se deleitó mucho en hacer que rasuraran Su cabeza (para el bien de la gente). El canto del Nombre, por el conjunto de millones de personas, embelleció Su pasatiempo de aceptar la daṇḍa. Toda la gente lamentó con aflicción ver Su vestido de sannyās. Yo alabo al Señor, la personificación del amor divino, Śrī Gaurāṅgasundar.»)
śrī-yatīśa-bhakta-veśa-rāḍhadeśa-chāraṇaṁ kṛṣṇa-chaitanyākhya-kṛṣṇa-nāma-jīva-tāraṇam bhāva-vibhramātma-matta-dhāvamāna-bhūdharaṁ prema-dhāma-devam eva naumi gaura-sundaram
(Śrī Śrī Prema-dhāma-deva-stotram: 17)
(« Como un joven sannyāsī usando la vestimenta de un devoto, Él purificó Rāḍhadeś con Sus pasos. Llevando Su nuevo nombre Śrī Kṛṣṇa Chaitanya, Él liberó a todas las almas por distribuir el Nombre de Kṛṣṇa. En la locura divina —inmerso en el rasa de servir y distribuirse Él Mismo— Él semejaba una montaña dorada mientras corría por doquier. Yo alabo al Señor, la personificación del amor divino, Śrī Gaurāṅgasundar.»)
(Publicado en la sección «Gaudiya Darshan», de la página del SCSMath).




