Srila Bhakti Sundar Govinda Dev-Goswami Maharaj explica la naturaleza trascendental de la Aparición de Krishna dentro de este mundo.
Krisna Mismo apareció en Su forma, la cual es como la humana, en este mundo material —al igual que otros Avatares—. Pero la divina forma de Krisna, como la Hermosa Realidad, también se encuentra eternamente presente en la morada espiritual de Goloka Vrindavan. En el Srimad Bhagavad-gita, Krisna le dice a Arjuna:
janma karma cha me divyam evaṁ yo vetti tattvataḥ
tyaktvā dehaṁ punar janma naiti mām eti so ’rjuna
(Śrīmad Bhagavad-gītā: 4.9)
«Arjuna, Mi nacimiento y muerte en
este mundo no son como el nacimiento y la muerte de las personas ordinarias. Me
presento como si fuera uno de ellos cuando aparezco, pero realmente, Mi
aparición y desaparición en el mundo material son como la salida
y la puesta del Sol. Yo existía
antes de aparecer y continuaré existiendo después de que desaparezca. Mi forma y aparición personales son divyam, divinos.»
Divyam significa aprakritam. Aprakritam significa que la divina forma del Señor Krisna semeja la forma de un hombre ordinario pero realmente no es hecha de nada mundano; es una forma trascendental la cual es perfecta, positiva y eternamente existente en Goloka Vrindavan, el plano más elevado de Vaikuntha-loka.
Quienquiera que entienda la forma y aparición divinos del Señor Krisna de esta manera, se liberará del nacimiento y la muerte. De modo que es necesario entender apropiadamente que Su aparición y desaparición no son como el nacimiento y la muerte del género humano.
Verdaderamente, son como la salida y la puesta del Sol. El Sol no muere después de cruzar el horizonte; simplemente se retira temporalmente de nuestra visión. Quienquiera que de esta manera entiende la divina Aparición y Desaparición de Krisna, no solamente quedará liberado sino que también alcanzará el servicio al Señor Krisna en el mundo trascendental. En el Bhagavad-gita, Krisna Mismo le entregó este conocimiento al mundo.
Mediante la gracia de las Escrituras, los Gurus y
los sadhus, debemos pensar: «El nacimiento y la muerte del Señor Krisna no son como los de un humano ordinario. Ellos son trascendentales y Su forma divina también es trascendental y eterna.
Īśvaraḥ Paramaḥ Kṛṣṇaḥ Sach-chid-ānanda-vigrahaḥ. Debemos pensar: «Krisna es la Suprema Personalidad de Dios, Él es Creador de toda la creación y tiene una forma divina eterna».
Versos del Gopi-Gita
Las Gopis cantan las glorias de Krisna en la rivera
del Yamuna mientras desfallecen a causa de verse separadas de Él después de que abandonó el baile rasa en compañía de Srimati Radharani:
jayati te ’dhikaṁ janmanā vrajaḥ śrayata indirā śaśvad atra hi dayita dṛśyatāṁ dikṣu tāvakās tvayi dhṛtāsavas tvāṁ vichinvate
(Śrīmad Bhāgavatam: 10.31.1)
«Oh, Amado, con Tu aparición
(nacimiento), la tierra de Vraja se ha vuelto supremamente gloriosa debido a
que ahora Maha-Laksmidev reside siempre aquí. Tus amantes sostienen su vida
solo debido a Ti. Después de buscarte en toda dirección, ellas se sienten afligidas.
Por favor, aparece ante ellas».
tava kathāmṛtaṁ tapta-jīvanaṁ kavibhir īḍitaṁ kalmaṣāpaham śravaṇa-maṅgalaṁ śrīmad ātataṁ bhuvi gṛṇanti ye bhūridā janāḥ
(Śrīmad-Bhāgavatam: 10.31.9)
«Oh, Amado nuestro, Tus nectáreas palabras son la vida misma de aquellos cuyo corazón se encuentra afligido con el ardiente dolor de verse separados de Ti. Esas palabras son alabadas por aquellos que conocen la naturaleza del rasa (los kavis). Ellas destruyen la aflicción de la fiebre causada por verse separados de Ti. Esas palabras están dotadas con todo poder espiritual y son muy agradables al oído. Aquellos que cantan y difunden Tus nectáreas palabras son las personas más munificentes* en este mundo».
Comentarios de Srila Govinda Maharaj acerca del Janmastami:
Hay algunos slokas muy bellos en el Srimad Bhagavatam en los cuales las Gopis alaban a Kṛṣṇa. Las Gopis son de un corazón muy sencillo. Ellas no saben mucho de filosofía o de algún otro asunto. Aunque desean alabarlo, no saben cómo. Pero a través de Vedavyas, la diosa Saraswati les da unas palabras sánscritas muy hermosamente sencillas. Mahaprabhu Chaitanyadev saboreaba esos slokas. Este es uno de esos muy bellos slokas:
jayati te ‘dhikaṁ janmanā vrajaḥ śrayata indirā śaśvad atra hi
Esto es muy
humilde y muy sencillo. Su métrica no es muy
complicada. Aquí, la expresión de las Gopis es: «Debido a que naciste en Vraja Dham, todo Vraja ha recibido tanta riqueza y opulencia. Nos sentimos todos muy felices debido a que has nacido entre nosotros».
Existe otra expresión de las Gopis:
tava kathāmṛtaṁ tapta-jīvanaṁ…
Nota del traductor: *Munificentes: personas espléndidamente generosas
Traducción Jai Balai prabhu.
