krishna-varnam tvisakrishnam

krishna-varnam tvisakrishnam

Sri Chaitanya Mahaprabhu: Su Vida y Preceptos

En al año 1896, llegaba por correo un paquete proveniente de Calcutta India, a la Universidad McGill en Canadá. El remitente era Srila Bhaktivinoda Thakur. El contenido de aquella correspondencia eran dos pequeños libros. El Sri Gauranga Lila Smarana Mangala Stotram, de 63 páginas con 104 versos que resumen la vida y enseñanzas de Sri Chaitanya Mahaprabhu. Y el libro Sri Chaitanya Mahaprabhu: Su Vida y Preceptos.

Era la primera vez que se introducía o presentaba literatura al mundo de habla inglesa acerca de la encarnación de Krishna del siglo XVI.

Visva Varenya Srila Bhaktivedanta Swami Maharaj nació en Calcutta India durante ese mismo año de 1896.

Srila Bhaktivinoda Thakur:

“El objetivo de este pequeño libro es llevar la vida santa de Chaitanya Mahāprabhu y sus preceptos al conocimiento de las personas educadas y religiosas. La mayoría de los libros que tratan sobre estos temas han sido impresos en caracteres bengalíes. Por lo tanto, la vida y los preceptos de Chaitanya apenas han pasado más allá de los límites de Bengala. … Nuestros educados hermanos de Europa y América han llevado, en los últimos tiempos, al estudio del idioma sánscrito, y creemos que este folleto llegará a sus manos en muy poco tiempo. … Hace una breve mención de todas las anécdotas de la vida de Mahāprabhu según se relata en el famoso libro, Chaitanya-charitāmṛta de Kṛṣṇadās Kavirāj. Con el fin de ayudar a nuestros lectores que saben inglés a leer el libro, hemos resumido aquí en inglés los contenidos del trabajo.”

“Me postro ante Srila Bhaktivinoda Thakur la personificación del amor divino de Mahaprabhu. Él es el rey de todos los conocedores del propósito de las Escrituras, y es el océano de la devoción a Sri Radha.” Por Srila Bhakti Raksak Sridhar Dev Goswami Maharaj.

***

Anotaciones del verso que anuncia el advenimiento de Sri Chaitanya Mahaprabhu. Por Srila Bhakti Kusum Ashram Maharaj:

Hoy lunes 11 de abril de 2016, haciendo un estudio del Chaitanya charitamrita (estando en el centro de Tijuana, B.C. del SCS Math de México),  leía los capítulos iniciales de la sección Adi-lila, que explican los primeros 14 versos de la obra (mangala-charan), y al hacer la compilación de los textos principales me topé con el verso krisna-varnam tvisakrisnam, y observé que es un verso del S. Bhagavatam, el cual intenté buscar.

Canto 11. Capítulo 5: Narada concluye Sus Enseñanzas a Vasudeva.

El verso krisna-varnam tvisakrisnam es muy conocido para todos aquellos familiarizados con el Gaura lila. Sin embargo, por primera vez observé que venía en las explicaciones que el autor del Chaitanya charitamrita, Srila Krishna Das Kaviraj Goswami, hace de los versos introductorios de su obra, el mangalacharan. No solo aparece el verso en estas explicaciones importantes al inicio de la obra, sino que el tamaño de la explicación del mismo es considerable.

Al leer el texto en el Chaitanya charitamrita pude conocer los orígenes del mismo  en el Srimad Bhagavatam. Allí hay una historia en cuyo primer plano está Sri Sukadev Goswami narrando (a Maharaj Parikshit) cómo el sabio Narada Muni instruye a Vasudeva y Devaki, los padres de Krishna. La narración trata de una conversación entre el rey de Videha (cuya capital era Mithila), Nimi Maharaj, y los 9 yogendras. En esta sección el rey conversa con Karabhajana Rishi y el sabio le revela este verso al rey para describir la encarnación del Señor para la era de Kali-yuga.

El verso 43 del capítulo menciona a los actores de la siguiente manera:

śrī-nārada uvāca

dharmān bhāgavatān itthaṁ

śrutvātha mithileśvaraḥ

jāyanteyān munīn prītaḥ

sopādhyāyo hy apūjayat

śrī-nāradaḥ uvāca — Nārada Muni said; dharmān bhāgavatān — the science of devotional service to the Supreme Personality of Godhead; ittham — in this manner; śrutvā — having heard; atha — then; mithilā-īśvaraḥ — the master of the kingdom of Mithilā, King Nimi; jāyanteyān — to the sons of Jayantī; munīn — sages; prītaḥ — being satisfied; sa-upādhyāyaḥ — along with the priests; hi — indeed; apūjayat — he offered worship

Narada muni dijo: habiendo así escuchado la ciencia del servicio devocional, Nimi, el rey de Mithila, se sintió extremadamente satisfecho y junto con los sacerdotes del sacrificio, ofrecieron respetuosa adoración a los sagaces hijos de Jayanti.

Significado: La palabra jāyanteyān indica a los nueve  Yogendras, quienes nacieron del vientre de Jayantī, la esposa de Ṛṣabhadeva.

Del portal Veda-Base de Iskcon obtuve la siguiente descripción del capítulo 2, Onceavo Canto:

[…] El hijo de Svayambhuva Manu era Priyavrata. Su hijo era Agnidhra, cuyo hijo era Nabhi. El Señor Rsabhadeva, la porción plenaria de Vasudeva, encarnó como el hijo de Nabhi (la quinta generación). [Rishabhanatha nació del rey Nabhi y la reina Marudevi en Ayodhya —de Wikipedia—.] El mayor de los cien hijos de Rsabhadeva fue Bharata, un exaltado devoto de Narayana por cuyo nombre esta tierra, anteriormente llamada Ajanabha-varsa, se hizo famosa como Bharata- varsa

Otros nueve hijos de Rsabhadeva fueron ampliamente conocidos como los nava-yogendras: Kavi, Havir, Antariksa, Prabuddha, Pippalayana, Avirhotra, Drumila, Camasa y Karabhajana. [La madre de los sabios es Jayanti. Hay una diferencia en la información del sitio de Wikipedia. La reina allí se menciona con el nombre de Sumangala. Todos ellos estaban bien versados en el conocimiento de sí mismos, fijos en su objetivo y siempre luchando por la perfección.

Continuará……………..

***

Otras citas del verso krishna varna tvisakrihna..……………..

Bhagavad Gita 3.10: El prajā-pati es el Señor Viṣṇu, y Él es el Señor de todas las criaturas vivientes, de todos los mundos y de todas las bellezas, y el protector de todos. El Señor creó este mundo material para que las almas condicionadas pudieran aprender a ejecutar yajñas (sacrificios) en aras de la satisfacción de Viṣṇu, a fin de que, mientras estén en el mundo material, puedan vivir muy cómodamente y sin ansiedades, y después de que el presente cuerpo material se termine, puedan entrar en el Reino de Dios. Ése es el programa completo para el alma condicionada. Mediante la ejecución de yajña, las almas condicionadas gradualmente se vuelven conscientes de Kṛṣṇa, y se vuelven divinas en todos los aspectos. En esta era de Kali, las Escrituras védicas recomiendan el saṅkīrtana-yajña (el canto de los nombres de Dios), y ese sistema trascendental lo introdujo el Señor Caitanya para la redención de todos los hombres de esta época. El saṅkīrtana-yajña y el proceso de conciencia de Kṛṣṇa van de la mano. Al Señor Kṛṣṇa en Su forma devocional (como el Señor Caitanya), se lo menciona en el Śrīmad-Bhāgavatam (11.5.32) de la siguiente manera, con especial alusión al saṅkīrtana-yajña:

kṛṣṇa-varṇaṁ tviṣākṛṣṇaṁ
sāṅgopāṅgāstra-pārṣadam
yajñaiḥ saṅkīrtana-prāyair
yajanti hi su-medhasaḥ


«En esta Era de Kali, la gente que está dotada de suficiente inteligencia adorará al Señor mediante la ejecución del saṅkīrtana-yajña. El Señor estará acompañado por Sus asociados». Otros yajñas que se prescriben en las Escrituras védicas no son fáciles de ejecutar en esta era de Kali, pero el saṅkīrtana-yajña es sencillo y sublime para todos los propósitos, tal como se recomienda también en el Bhagavad-gītā (9.14).

https://vedabase.io/es/library/bg/3/10/

Comments

comments