Su vigilante ojo

Su vigilante ojo

Śrīla Bhakti Rakṣak Śrīdhar Dev-Goswāmī Mahārāj explica como uno se purifica por meditar en la posición del Señor como nuestro Guardián.

Estudiante: En el Śrī Brahma-saṁhitā, se menciona que los sentidos de Kṛṣṇa son intercambiables.

Śrīla Śrīdhar Mahārāj: No solo son intercambiables, cada sentido puede llevar a cabo la función de cualquier otro sentido.

aṅgāni yasya sakalendriya-vṛtti-manti

(Śrī Brahma-saṁhitā: 5.32)

(«Sus miembros están dotados de las funciones de todos los sentidos.»)

Sus pies pueden ver y escuchar. Cada uno de Sus miembros puede llevar a cabo la función de cualquier otro.

En nuestro cuerpo, el ojo no puede escuchar, y el oído no puede ver, pero la mente puede escuchar y ver. Esta es el centro. La Verdad central es similar. Puede haber muchos departamentos bajo el mando de un oficial. Las cabezas de los departamentos tienen un conocimiento particular, limitado y ellos siguen sus labores. Pero el oficial que se encuentra por encima de ellos, quien se encuentra a cargo de toda la organización, tiene que tratar con cada uno de los diversos departamentos y tiene conocimiento de todos ellos. El centro significa que posee cualificaciones generales para todos los departamentos.

om tad viṣṇoḥ paramaṁ padaṁ

sadā
paśyanti sūrayaḥ

divīva chakṣur ātatam

(Ṛg-veda: 1.22.20–1)

(«El sabio siempre mira los sagrados pies de Viṣṇu como el sol —como un ojo— que se difunde a través del cielo.»

Los sagrados pies de Viṣṇu son como el sol, como un ojo vigilante, atento, que está sobre nuestra cabeza. Los pies de Viṣṇu pueden ver, y aquí son comparados al sol y a un ojo. Sus sagrados pies están sobre nuestra cabeza, y con los vigilantes ojos de un guardián, Él ve todo lo que hacemos. Con esta concepción, tenemos que aproximarnos. A esto se le llama bhūta-śuddhi. Identificándonos así, tenemos que abordar nuestros deberes. El real vigilante ojo del Todopoderoso, el «que todo lo ve», está sobre mi cabeza. Con esta actitud, debemos abordar nuestros deberes. Su ojo vigilante, benévolo y corrector está sobre nuestra cabeza, de manera que no podemos hacer algo erróneo.

om tad viṣṇoḥ paramaṁ padaṁ

sadā
paśyanti sūrayaḥ

divīva chakṣur ātatam

Este es un importante mantra del Ṛg-veda. Fue recopilado para nosotros por la escuela smārta. Antes de que atiendan cualquier deber, primero deben traer a la mente esta concepción, y luego proceder. ¿Cómo debo acercarme? Él está allí. Nuestro Guardián está allí. Su mirada atenta está allí. De modo que no puedo hacer algo erróneo. Debo acercarme a cada cosa con el humor apropiado a través de esta concepción. Antes de que hagan algo, primero deben pensar en la identidad de ustedes, «¿Quién eres tú en este universo?». Tu Guardián se encuentra aquí. Con esto, pueden proceder y hacer todo y cualquier cosa: siempre están actuando bajo Su escrutadora y vigilante mirada.

De conformidad, tienen que seleccionar su deber y atenderlo con la actitud apropiada. Esta concepción les da una advertencia de cómo deben acercarse a las cosas, cómo tienen que vivir y moverse. Su vigilante mirada siempre se encuentra sobre la cabeza de ustedes. Tad Viṣṇoḥ paramaṁ padaṁ: generalmente, pada significa pies, y aquí paramaṁ padaṁ significa los sagrados pies de Viṣṇu. Chakṣur iva: ellos son como un ojo que puede ver, divi ātatam, que se extiende a través del cielo.

Referencia:

aṅgāni yasya sakalendriya-vṛtti-manti


paśyanti pānti kalayanti chiraṁ jaganti


ānanda-chinmaya-sad-ujjvala-vigrahasya


govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi

(Śrī Brahma-saṁhitā: 5.32)

«Yo sirvo a Govinda, el Señor Primordial. Los miembros de su extática, espiritual, eterna y resplandeciente forma, los cuales están dotados con las funciones de todos los sentidos, eternamente ven, mantienen y regulan los innumerables universos.»

(Publicado en la sección «Gaudiya Darshan», de la página oficial del SCSMath).

Traduccion: Jaibalai prabhu

Resumen:

  • En esta conversación, Śrīla Bhakti Rakṣak Śrīdhar Dev-Goswāmī Mahārāj aborda el tema de cómo uno se purifica meditando en la posición del Señor como nuestro Guardián.
  • Se menciona que en el Śrī Brahma-saṁhitā se afirma que los sentidos de Kṛṣṇa son intercambiables y que cada sentido puede realizar las funciones de cualquier otro.
  • Se compara la mente humana con la función de los sentidos en el cuerpo, señalando que la mente puede ver y escuchar, a diferencia de los órganos de los sentidos físicos.
  • Se enfatiza la importancia de la concepción de que los sagrados pies de Viṣṇu son como un ojo vigilante y protector, siempre presente sobre nuestras cabezas.
  • Se insta a los devotos a acercarse a sus deberes con la actitud de que el Señor es su Guardián y que Su mirada atenta siempre está sobre ellos, lo que les guiará en la realización de sus deberes de manera correcta.
  • Esta concepción de que el Señor es el Guardián y la atención constante que ejerce nos advierte de cómo acercarnos a las tareas de la vida diaria y vivir de acuerdo con principios espirituales.

Comments

comments